日本語 Français English 中 文
  • descriptiondescription
Startseite China International Wirtschaft Kultur Porträt Bilder Video
Startseite >> Ausländische Perspektiven auf die Coronavirus-Epidemie

Xis wichtigste Aussagen auf seiner Inspektionsreise nach Wuhan

  ·   2020-03-11  ·  Quelle:Beijing Rundschau
Stichwörter: Xi Jinping;Wuhan
Druck
Email

Chinas Staatspräsident Xi Jinping hat am Dienstag das Epizentrum des COVID-19-Ausbruchs in Zentralchina inspiziert und einen kontinuierlichen Kampf bis zum Sieg gegen das Virus versprochen, da die Präventions- und Kontrollmaßnahmen inzwischen „das Blatt gewendet“ hätten. 

Der chinesische Staatspräsident Xi Jinping sprach am 10. März 2020 im Huoshenshan-Krankenhaus in Wuhan über eine Videoverbindung mit Patienten und medizinischem Personal. (Foto: Xinhua/Xie Huanchi) 

Die Inspektion in Wuhan, Provinz Hubei, führte der Staatspräsident unter anderem in ein Krankenhaus, in dem schwerkranke COVID-19-Patienten behandelt werden, sowie in einen unter Quarantäne stehenden Wohnkomplex. Er besuchte Patienten, Mediziner, Bewohner und Arbeiter der Gemeinde sowie Polizisten, Militärangehörige, Beamte und Freiwillige, die das neuartige Coronavirus bekämpfen. 

Xi, der auch Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas (KPCh) und Vorsitzender der Zentralen Militärkommission ist, rief zu entschlossenen, soliden und akribischen Präventions- und Kontrollmaßnahmen zur Verteidigung von Hubei und Wuhan auf. 

Dank harter Arbeit habe sich die Situation in Hubei und Wuhan positiv verändert. Wichtige Fortschritte seien erzielt worden, aber die Aufgabe der Prävention und Kontrolle bleibe mühsam. 

Der positive Trend in der Seuchenbekämpfung hätte ohne die Opfer der Menschen in Wuhan, ihre Hingabe, ihre Ausdauer und ihre Bemühungen jedoch nicht erreicht werden können. Mit ihren konkreten Aktionen hätten die Menschen in Wuhan die Stärke und den Geist Chinas sowie die Liebe des chinesischen Volkes zur Familie und zur Nation demonstriert, die es ihnen ermöglichten, gemeinsam durch dick und dünn zu gehen, so Xi weiter. 

Staatspräsident Xi grüßt Mediziner und Personal im Huoshenshan-Krankenhaus in Wuhan und dankt ihnen für ihre aufopferungsvolle Arbeit. (Foto: Xinhua/Xie Huanchi) 

Im Namen des ZK der KPCh übermittelte Xi den Angehörigen der Menschen, die während der Epidemie gestorben sind, und den Menschen, die ihr Leben im Kampf an der COVID-19-Front geopfert haben, sein Beileid.  

Xi bezeichnete das medizinische Personal als „die schönsten Engel“ und „Boten des Lichts und der Hoffnung“. Die medizinischen Mitarbeiter an der Front hätten die schwierigsten Aufgaben übernommen und seien „die bewundernswertesten Menschen in der neuen Ära“, die die höchsten Auszeichnungen verdienten. Sie seien die größten Helden. 

Alle Präventions- und Kontrollmaßnahmen, die das Zentralkomitee der KPCh gegen das Virus ergreift, sollten verhindern, dass noch mehr Menschen infiziert werden, erklärte Xi. Gleichzeitig sollten sie dafür sorgen, dass Patientenleben gerettet werden können. 

Die Verbreitung des Virus wurde in Hubei und Wuhan dank der Bemühungen der gesamten Partei, des ganzen Landes und der gesamten Gesellschaft im Wesentlichen eingedämmt. 

Staatspräsident Xi Jinping winkt den Bewohnern einer Gemeinde in Wuhan, die zu Hause unter Quarantäne stehen, zu und grüßt sie. (Foto: Xinhua/Ju Peng) 

Nach dem Verlassen des Huoshenshan-Krankenhauses besuchte Xi einen Wohnkomplex. Die zu Hause unter Quarantäne stehenden Menschen winkten Xi von ihren Balkonen und Fenstern zu. Xi winkte zurück, betonte in einer anschließenden Ansprache die Bedeutung der Gemeinden bei der Prävention und Kontrolle von der Epidemie und verlangte von den Parteiorganisationen und Parteimitgliedern an der Basis, eine Schlüsselrolle bei der Eindämmung der Virusverbreitung in den Gemeinden zu spielen. 

Staatspräsident Xi leitete eine Telefonkonferenz und hielt eine wichtige Rede nach der Vor-Ort-Inspektion der Arbeit zur Seuchenprävention und -bekämpfung in Wuhan, 10. März 2020. (Foto: Xinhua/Ju Peng) 

Nach der Inspektion vor Ort leitete Xi eine Telefonkonferenz und hielt eine wichtige Rede.  

Er sagte, dass das ZK der KPCh die umfassendsten, strengsten und gründlichsten Präventions- und Kontrollmaßnahmen ergriffen habe, um die Ausbreitung des Virus in Wuhan und Hubei entschlossen einzudämmen. Inzwischen seien erste Erfolge bei der Stabilisierung der Situation erzielt und eine Wende eingeleitet worden. 

Die medizinische Behandlung der Betroffenen sollte oberste Priorität haben, um die Heilungsrate zu erhöhen und die Todeszahlen dank wissenschaftlicher und gezielter Behandlung so weit wie möglich zu reduzieren. Der Kampf gegen das Virus befinde sich in einem kritischen Moment, und es müssten weitere Anstrengungen unternommen werden, um die Ausbreitung der Epidemie und weitere Infektionsfälle zu verhindern. 

Staatspräsident Xi erkundigte sich am 10. März 2020 in einer Gemeinde in Wuhan nach den Einkaufsmöglichkeiten und der Versorgung der Menschen mit den Dingen des täglichen Bedarfs. (Foto: Xinhua/Xie Huanchi) 

Xi forderte mehr Verständnis und Toleranz für die Menschen in Hubei und Wuhan sowie Anstrengungen, um die Versorgung mit lebensnotwendigen Dingen sicherzustellen. Die Epidemie werde die Grundlagen der stetigen, langfristig und gesunden wirtschaftlichen Entwicklung Hubeis nicht beeinträchtigen, und es müssten geeignete politische Maßnahmen umgesetzt werden, um Unternehmen zu unterstützen, die Beschäftigung zu stabilisieren und mehr Arbeitsplätze zu schaffen. 

Die Reaktion auf das Virus sei ein „Test“ für Chinas System und seine Fähigkeit zur Regierungsführung, der sowohl Erfahrungen als auch Lehren gebracht habe, und es müssten mehr Anstrengungen unternommen werden, um die festgestellten Mängel und Schwachstellen so schnell wie möglich zu beheben. 

Parteiorganisationen, -mitglieder und Beamte müssten Verantwortung übernehmen, solide Präventions- und Kontrollmaßnahmen ergreifen und ihre Fähigkeiten in diesem Test verbessern. 

LINKS:

Adresse: BEIJING RUNDSCHAU Baiwanzhuanglu 24, 100037 Beijing, Volksrepublik China


京ICP备08005356号 京公网安备110102005860号