„Ein Gürtel und eine Straße“ bezieht sich auf den Wirtschaftsgürtel Seidenstraße und die maritime Seidenstraße des 21. Jahrhunderts. Im September und Oktober 2013 verkündete Chinas Staatspräsident Xi Jinping bei seiner Staatsreise durch Zentral- und Südostasien die Initiative zum gemeinsamen Aufbau des Wirtschaftsgürtels Seidenstraße und der maritimen Seidenstraße des 21. Jahrhunderts mit den betreffenden Ländern. Diese Initiative beinhalte vor allem „die Verstärkung der politischen Kommunikation, die Vernetzung der Verkehrsinfrastruktur, die Entfaltung freien Handels, die Beschleunigung der Geldzirkulation und die Förderung der Völkerverständigung“, sagte Xi. Zur Förderung des Aufbaus des Wirtschaftsgürtels Seidenstraße und der maritimen Seidenstraße des 21. Jahrhunderts hat China im Inland eine Arbeitsführungsgruppe gegründet. Diese führt enge Konsultationen mit den Ländern entlang der Seidenstraße durch und veröffentlichte im März 2015 das Papier „Perspektiven und Maßnahmen für das Vorantreiben des gemeinsamen Aufbaus des Wirtschaftsgürtels Seidenstraße und der maritimen Seidenstraße des 21. Jahrhunderts“.
“一带一路”是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称。2013年9月和10月,中国国家主席习近出访中亚和东南亚时,分别提出了与相关国家共同建设“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的倡议。该倡议以实现“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通”为主要内容。为了推进“一带一路”建设,中国在国内成立了推进“一带一路”建设工作领导小组,与丝绸之路沿线国家开展了密切协商,并于2015年3月公开发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》。