日本語 Français English 中 文
  • descriptiondescription
Startseite China International Wirtschaft Kultur Porträt Bilder Video
Startseite >> China

Xi Jinping hält eine wichtige Rede auf der Abschluss- und Ehrungszeremonie der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing

  ·   2022-04-10  ·  Quelle:China Heute
Stichwörter: Xi Jinping;Winterspiele
Druck
Email

Nachrichtenagentur Xinhua, 8. April, Beijing 

 

Die Abschluss- und Ehrungszeremonie der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing fand am Freitagvormittag in der Großen Halle des Volkes feierlich statt. Xi Jinping, Generalsekretär des ZK der KP Chinas und zugleich chinesischer Staatspräsident und Vorsitzender der Zentralen Militärkommission, wohnte dieser Zeremonie bei und hielt eine wichtige Rede. Xi Jinping betonte, dass eine große Sache einen großen Geist hervorbringe und ein großer Geist wiederum eine große Sache voranbringe. Die Teilnehmer der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing hätten die Chancen geschätzt, die ihnen diese große Zeit biete. Bei der Bewerbung, Vorbereitung und Austragung der Olympischen Winterspiele hätten sie gemeinsam den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing geschaffen, der durch die Berücksichtigung der Gesamtsituation, Zuversicht und Aufgeschlossenheit, die mutige Begegnung der Herausforderungen, das Streben nach Exzellenz und die gemeinsame Gestaltung der Zukunft gekennzeichnet wird. Wir sollten den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing weitertragen und mit größerer Zuversicht und mehr Mut auf die Verwirklichung des zweiten der beiden Ziele „Zweimal hundert Jahre“ und des Chinesischen Traums vom großartigen Wiederaufleben der chinesischen Nation zugehen.  

   

Foto von Xinhua 

Li Keqiang leitete die Zeremonie. Li Zhanshu, Wang Yang, Wang Huning, Zhao Leji und Wang Qishan nahmen daran teil. Han Zheng las den Ehrungsbeschluss vor.  

In der Versammlungshalle der Großen Halle des Volkes herrschte eine feierliche Atmosphäre. Über dem Podium hing den Slogan der Zeremonie „Abschluss- und Ehrungszeremonie der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing“. In der Mitte der Kulisse war das glänzende Staatswappen der Volksrepublik China, zehn rote Flaggen standen an den beiden Seiten. Auf der Loge hing der Slogan „Eng um das Zentralkomitee der Kommunistischen Partei Chinas mit Genossen Xi Jinping als Kern scharen, den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing tatkräftig entfalten sowie für den umfassenden Aufbau eines modernen sozialistischen Landes und die Verwirklichung des Chinesischen Traums vom großartigen Wiederaufleben der chinesischen Nation vereint kämpfen“.  

Die Zeremonie begann um 10:30 Uhr. Alle Anwesenden erhoben sich aus ihren Plätzen und sangen die Nationalhymne der Volksrepublik China.  

Han Zheng las den „Beschluss des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Chinas und des Staatsrates zur Ehrung der mit herausragenden Beiträgen gewürdigten Kollektiven und Einzelpersonen“ vor. Der Beschluss wies darauf hin, dass das ZK der KP Chinas und der Staatsrat beschlossen hätten, den Titel des „Herausragenden kollektiven Beitrags zu den Olympischen und Paralympischen Winterspielen in Beijing“ an 148 Gruppen, darunter das Team für den Betrieb des Nationalen Eisschnelllaufstadions, zu verleihen, den Titel des „Herausragenden individuellen Beitrags zu den Olympischen und Paralympischen Winterspielen in Beijing“ an 147 Genossinnen und Genossen, darunter Su Yiming, zu verleihen. Genossin Deng Xiaolan erhielt den Titel postum. Ziel sei es, herausragende Kollektive und Persönlichkeiten für ihre Leistungen feierlich auszuzeichnen und die ganze Partei und die gesamte Bevölkerung aller Nationalitäten zu hartem Kampf beim umfassenden Aufbau eines modernen sozialistischen Landes weiter anzuspornen, hieß es im Beschluss. 

 

Foto von Xinhua 

 

Foto von Xinhua 

Mit fröhlicher Musik verlieh Xi Jinping den Vertretern der Kollektive und der Einzelpersonen mit hervorragenden Beträgen die Auszeichnungen.  

Mit begeistertem Applaus aller Anwesenden hielt Xi Jinping eine wichtige Rede.  

Xi Jinping wies darauf hin, dass die Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing nach den siebenjährigen Anstrengungen und Bemühungen erfolgreich stattgefunden hätten. Sie seien landesweit aufmerksam verfolgt worden und hätten die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf sich gelenkt. Das chinesische Volk habe gemeinsam mit den Völkern aller Länder verschiedene Schwierigkeiten und Herausforderungen bewältigt. Sie hätten wieder gemeinsam ein olympisches Ereignis geschaffen, das in die Geschichte eingeht, und den olympischen Ruhm geteilt. 

Xi Jinping hob hervor, dass es das feierliche Versprechen des chinesischen Volkes an die internationale Gemeinschaft sei, die fristgerechte, sichere und reibungslose Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele sowie die Brillanz der beiden Olympischen Winterspiele sicherzustellen. In den vergangenen sieben Jahren hätten sich die betreffenden Behörden sowie Provinzen, autonome Gebiete und Städte unter der starken Führung des ZK der Partei zusammengeschlossen, miteinander zusammengearbeitet, Schlüsselprobleme gelöst und Schwierigkeiten überwunden. Beijing und Zhangjiakou als Austragungsorte hätten ihr Beste getan und sich mit voller Kraft dafür eingesetzt. Sie hätten mit dem Internationalen Olympischen Komitee, dem Internationalen Paralympischen Komitee und anderen internationalen Sportorganisationen eng zusammengearbeitet, verschiedene Schwierigkeiten und Herausforderungen wie die in Bezug auf die COVID-19-Pandemie bewältigt und der Welt ein schlichtes, sicheres und doch glanzvolles olympisches Ereignis geboten, damit das feierliche Versprechen an die internationale Gemeinschaft umfassend erfüllt worden sei und Beijing zur ersten Stadt der Welt geworden sei, die sowohl die Olympischen Sommerspiele als auch die Olympischen Winterspiele ausgetragen hätte. Starke Kräfte seien zur Verwirklichung des großartigen Wiederauflebens der chinesischen Nation gebündelt worden. Die Olympischen Winterspiele seien wunderbar gewesen. Der Patriotismus sei völlig zum Ausdruck gebracht worden. Das Ziel der „Teilnahme von 300 Millionen Chinesen an Wintersport“ sei verwirklicht worden. Die Olympischen Winterspiele hätten fruchtbares Erbe hinterlassen und ihre erfolgreiche Austragung und die regionale Entwicklung seien gleichzeitig verwirklicht worden. Die Epidemieprävention und -kontrolle sei zielgerichtet und effektiv geworden. Mit Solidarität und Zusammenarbeit gehen wir in die Zukunft. Die erfolgreiche Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing habe eine wichtige Rolle für das Vorantreiben der globalen Solidarität und Zusammenarbeit sowie die gemeinsame Bewältigung der gegenwärtigen Schwierigkeiten gespielt. Sie habe auch Zuversicht und Hoffnung für eine Welt in Unruhe mitgebracht und der Welt eine Botschaft unseres Zeitalters gesendet gemeinsam für eine geteilte Zukunft.  

Xi Jinping sagte, dass sich der Erfolg der Spiele auf den siebenjährigen anstrengenden Bemühungen basierte. Die Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele erfolgte in besonders schwierigen Situationen. Mit dem Geist, „niemals zu stoppen, keine Fehler zu machen und keinen Arbeitstag zu versäumen“, hätten alle Teilnehmer beispiellos harte Arbeit geleistet. Die Athleten und Trainer hätten in Erinnerung an die Betrauung der Partei und des Volkes hart gekämpft und trainiert, hätten die Wettkämpfe gewagt, seien bei den Olympischen Winterspielen über sich herausgewachsen. Sie hätten damit einen neuen Rekord für die Teilnahme Chinas an den Olympischen und Paralympischen Winterspielen aufgestellt und Ehre für die Partei und das Volk gewonnen. Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Olympischen und Paralympischen Winterspiele hätten mit harter Arbeit, Ausdauer und Mut ihre Aufgaben gemäß großes Verantwortungs-, Missions- und Ehrgefühls erfüllt und eine glorreiche Leistung vollbracht, die dem Vaterland, dem Volk und unserer Zeit würdig sei. 

Im Namen des ZK der KP Chinas, des Staatsrats und der Zentralen Militärkommission sprach Xi Jinping den mit herausragenden Beiträgen gewürdigten Kollektiven und Einzelpersonen seinen herzlichen Glückwunsch aus. Gleiches galt für die Bauarbeiter, das Servicepersonal und die Freiwilligen, die einen herausragenden Beitrag zur Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing geleistet hatten. Auch allen Athleten und Trainern, den Offizieren und Soldaten der Volksbefreiungsarmee und der Bewaffneten Volkspolizei, den Polizisten und Feuerwehrleuten zollte Xi Jinping seine große Anerkennung. Den Landsleuten in Hongkong, Macao und auf Taiwan und den Überseechinesen, die die Olympischen und Paralympischen Winterspiele enthusiastisch unterstützt hatten, sprach Xi Jinping seinen tief empfundenen Dank aus. 

Xi Jinping wies darauf hin, dass das Internationale Olympische Komitee, das Internationale Paralympische Komitee und Mitglieder der olympischen und paralympischen Großfamilien während des Vorbereitungs- und Austragungsprozesses China bei der Arbeit aktiv unterstützt hätten. Auch die Regierungen und Menschen verschiedener Länder sowie internationale Freunde hätten China tatkräftig geholfen. Sportlerinnen und Sportler aus der ganzen Welt respektierten einander, motivierten sich gegenseitig und gingen in leidenschaftlichen Wettkämpfen an ihre körperlichen Grenzen, was das olympische Motto „Schneller, höher, stärker – gemeinsam“ und die paralympischen Werte „Mut, Entschlossenheit, Inspiration, Gleichheit“ verkörperte. Im Namen der chinesischen Regierung und von mehr als 1,4 Milliarden Chinesen sprach Xi Jinping dem Internationalen Olympischen Komitee, dem Internationalen Paralympischen Komitee und den Mitgliedern der olympischen und paralympischen Großfamilien sowie unseren Freunden in allen Ländern und Regionen der Welt seinen aufrichtigen Dank aus. Und den Sportlerinnen und Sportlern aller Länder, die bei den Olympischen und Paralympischen Winterspielen in Beijing so tapfer gekämpft hatten, zollte Xi Jinping seinen Respekt. 

Xi Jinping betonte, Errungenschaften seien das Ergebnis von Kämpfen und Siege würden hart erkämpft. Wenn man auf sieben Jahre außerordentlicher Vorbereitungen und Austragung zurückblicke, habe man nicht nur die Freude über den Erfolg im Kampf geerntet, sondern auch einen reichen geistigen Reichtum und wertvolle Erfahrungen gesammelt, die man bewahren und weitergeben sollte. In erster Linie solle man an der zentralisierten und einheitlichen Führung der Partei festhalten. Die Kommunistische Partei Chinas sei das zuverlässigste Rückgrat unserer großen Sache. Solange man konsequent an der Führung der Partei festhalte, werde man in der Lage sein, alle Schwierigkeiten und Gefahren auf dem Weg des Vorwärtsschreitens zu überwinden. Und man werde in der Lage sein, alles zu schaffen, was man wünsche. Man müsse mit vereinten Kräften große Unternehmungen vollbringen. Die außergewöhnliche Fähigkeit des sozialistischen Systems Chinas, zu organisieren und zu mobilisieren, zu koordinieren und umzusetzen, sowie die solide wirtschaftliche, wissenschaftlich-technologische Stärke und umfassende nationale Stärke Chinas bildeten nach Auffassung von Xi Jinping das stärkste Rückgrat und die solideste Garantie für den Erfolg der Austragung der Olympischen Spiele. Man müsse daran festhalten, verschiedenen Risiken und Herausforderungen proaktiv vorzubeugen bzw. sie zu bewältigen. Dabei betonte man den Gedanke der Wahrung der entscheidenden Linie und die Problemorientierung, verstärkte das Vorsorgebewusstsein, stellte die Vorbeugung und Bewältigung der Risiken und Herausforderungen in den Vordergrund und ließ sich für die Initiativposition kämpfen. Man müsse daran festhalten, die Austragung der Spiele mit dem Dienst an der Bevölkerung und der Förderung der Entwicklung zu verbinden. Man bestehe darauf, dass die Bevölkerung an den Früchten der Olympischen Winterspiele teilhaben solle. Es gelte, die Menschen körperlich und geistig gesünder, beschäftigungsfähiger und wohlhabender zu machen und somit die Ziele der gemeinsamen Beteiligung, gemeinsamen Anstrengungen und gemeinsamen Teilhabe zu erreichen. 

Xi Jinping erläuterte überdies den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing, der durch die Berücksichtigung der Gesamtsituation, Zuversicht und Aufgeschlossenheit, die mutige Begegnung der Herausforderungen, das Streben nach Exzellenz und die gemeinsame Gestaltung der Zukunft gekennzeichnet werde. Berücksichtigung der Gesamtsituation bedeute, das Vaterland zu beherzigen und großartige Ziele zu hegen. Man betrachte die Vorbereitung und Austragung der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing als eines der grundlegendsten Interessen des Landes und sehe es als Pflicht an, sich für den Ruhm des Landes einzusetzen. Man habe den Mut, die Verantwortung für seine Mission zu übernehmen, sich zusammenzuschließen und sich für das Vaterland und das Volk einzusetzen. Zuversicht und Aufgeschlossenheit bedeute, großzügig, offen und tolerant zu sein. Man halte am Vertrauen in den Weg, die Theorie, das System und die Kultur des Sozialismus chinesischer Prägung fest. Es gelte, Chinas tiefes kulturelles Erbe durch schöpferische Umwandlung und innovative Entwicklung zu vermitteln, die seit jeher bestehenden zivilisatorische Konzeptionen auf einfachste Weise zum Ausdruck zu bringen, die Aufrichtigkeit und Freundlichkeit des chinesischen Volkes durch Gastfreundschaft zu zeigen und das gegenseitige Verständnis und die Freundschaft zwischen den Menschen auf der ganzen Welt durch den Austausch verschiedener Zivilisationen zu fördern. Mutige Begegnung der Herausforderungen bedeute, hart zu arbeiten, belastbar zu sein, eine schwere Last zu tragen, auch wenn man weiße, dass es eine schwere Last sei. Ferner gelte es, die Kampfmoral aufrechtzuerhalten, um sich Herausforderungen zu stellen, sowie Schwierigkeiten und Risiken zu überwinden und vorwärts zu marschieren, um Siege zu erringen. Das Streben nach Exzellenz bedeute Hingabe, Akribie, Einhaltung der höchsten Standards und strengsten Anforderungen, sorgfältige Planung und Gestaltung, sorgfältiges Verfeinern und Polieren, sorgfältiges Ausfeilen und Einstudieren. Ziel sei es, ständig durchzubrechen und Wunder zu bewirken. Die gemeinsame Gestaltung der Zukunft bedeute, zusammenzuarbeiten und Hand in Hand eng beieinander zu stehen. Es gelte, auf dem gegenseitigen Echo von „Gemeinsam für eine geteilte Zukunft“ und „Schneller, höher, stärker – gemeinsam“ zu bestehen, sich der Zukunft der Entwicklung Chinas und der Zukunft der Entwicklung der gesamten Menschheit zu stellen und einen leidenschaftlichen Aufruf an die Welt zu richten, sich die Hände zu reichen, um eine Schicksalsgemeinschaft der Menschheit aufzubauen. 

Xi Jinping wies darauf hin, dass es sieben Jahre dauere, um ein Schwert zu schärfen. Nunmehr wollen wir es weiter schärfen und wieder neu beginnen. Wir müssten aktiv planen und weiterhin darum bemühen, das Erbe der Olympischen Winterspiele in Beijing gut zu verwalten und zu nutzen. Die Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing hätten sowohl ein physisches Erbe in Form von Austragungsstadien und Einrichtungen als auch ein kulturelles und talentiertes Erbe hinterlassen, die ein wertvolles Vermögen darstellten, das voll genutzt werden sollte. Wir müssten weiterhin die Entwicklung des Wintersports in der Bevölkerung fördern, die strategische Planung verstärken und die Begeisterung der Bevölkerung für den Wintersport aufrechterhalten. Es gelte, die kulturellen Ressourcen der Olympischen Winterspiele in Beijing voll auszuschöpfen, unser kulturelles Selbstbewusstsein und die Stimme Chinas mit mehr Selbstvertrauen zu verbreiten und chinesische Geschichten gut zu erzählen. Wir müssten den humanitären Geist entfalten, die Menschenrechte achten und sicherstellen sowie die umfassende Entwicklung der Sache für die Menschen mit Behinderungen fördern. Des Weiteren müssten wir den Geist des freiwilligen Engagements, nämlich die Hingabe, die Freundschaft, die gegenseitige Hilfe und den Fortschritt in der gesamten Gesellschaft verbreiten, um die positive Rolle des freiwilligen Engagements besser zur Geltung zu bringen und den Fortschritt der sozialen Zivilisation zu fördern. Zudem sollten wir den olympischen Geist weitertragen, die wichtige Rolle der Olympiade bei der Förderung des Friedens und der Entwicklung der Menschheit spielen lassen und mehr chinesische Weisheit und chinesische Kraft zum Fortschritt der menschlichen Zivilisation beitragen. Außerdem sollten wir der wichtigen Rolle des Sports bei der Förderung der allseitigen menschlichen Entwicklung große Bedeutung beimessen und sie vollauf entfalten, die Reform und Innovation des Sports weiter vorantreiben, das System zur Entwicklung der körperlichen Ertüchtigung der Gesamtbevölkerung verbessern, das Bewusstsein der Menschen, insbesondere der Jugend, für Sport und körperliche Ertüchtigung stärken, die umfassende Stärke und die internationale Wettbewerbsfähigkeit des chinesischen Leistungssports ausbauen und somit das Tempo beim Aufbau einer starken Sportnation beschleunigen. 

Li Keqiang, der die Abschluss- und Ehrungszeremonie leitete, wies darauf hin, dass die wichtige Rede des Generalsekretärs Xi Jinping die großen Errungenschaften der Olympischen und Paralympischen Winterspiele in Beijing in vollem Umfang anerkannte, einen umfassenden Rückblick auf den außergewöhnlichen Prozess der siebenjährigen Vorbereitungszeit gab, die wertvollen Erfahrungen bei der Vorbereitung und Austragung der Olympischen Winterspiele zusammenfasste, den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing tiefgreifend darlegte und klare Anforderungen für die Nutzung des Erbes der Olympischen Winterspiele zur Förderung einer qualitativ hochwertigen Entwicklung formulierte. Die Rede sei äußerst politisch, gedankenreich und lehrreich. Li Keqiang sagte, es sei wichtig, diese Rede gewissenhaft zu studieren und zu verstehen und sie gründlich umzusetzen. Man sollte sich enger um das Zentralkomitee der KP Chinas mit Genossen Xi Jinping als Kern scharen, sich von Xi Jinpings Ideen des Sozialismus chinesischer Prägung im neuen Zeitalter leiten lassen, die entscheidende Bedeutung der Zweifachen Etablierung (die Etablierung der Stellung von Genosse Xi Jinping als Kern des Zentralkomitees und der ganzen Partei und die Etablierung der führenden Stellung von Xi Jinpings Ideen des Sozialismus chinesischer Prägung im neuen Zeitalter) zutiefst verstehen, das Vierfache Bewusstsein (das politische Bewusstsein, das Bewusstsein für die Gesamtlage, das Bewusstsein für den Führungskern und das Bewusstsein für die richtige Ausrichtung) stärken, das Vierfache Selbstvertrauen (Selbstvertrauen in den Weg, die Theorie, das System und die Kultur) festigen, die Zweifache Wahrung (entschiedene Wahrung der Stellung von Generalsekretär Xi Jinping als Kern des Zentralkomitees und der ganzen Partei und entschiedene Wahrung der Autorität sowie der zentralisierten und einheitlichen Führung durch das Zentralkomitee der Partei) verwirklichen, den Geist der Olympischen Winterspiele in Beijing weiterzutragen, und unablässig voranschreiten, um die Eröffnung des XX. Parteitags der KP Chinas mit praktischen Aktionen zu begrüßen. Man müsse unbeirrt weiterkämpfen, um ein modernes sozialistisches Land umfassend aufzubauen und den Chinesischen Traum vom großartigen Wiederaufleben der chinesischen Nation zu verwirklichen, so Li Keqiang. 

Der Vertreter der chinesischen Sportdelegation bei den Olympischen Winterspielen in Beijing und Direktor des Zentrums für Wintersportmanagement beim Staatlichen Hauptamt für Sport, Ni Huizhong, die Vertreterin der chinesischen Sportdelegation bei den Paralympischen Winterspielen und das Mitglied der chinesischen Skilanglauf- und Biathlonmannschaft bei den Paralympischen Winterspielen in Beijing, Yang Hongqiong, die Vertreterin der Freiwilligen und Studentin der Fakultät für Journalismus und Kommunikation an der Hebeier Pädagogischen Universität, Yuan Weiting, und die Vertreterin des Organisationskomitees für die Olympischen Winterspiele in Beijing und stellvertretende Direktorin des Betriebszentrums für den Austragungsort Yanqing beim Organisationskomitee für die Olympischen Winterspiele in Beijing, Zhang Suzhi, hielten auf der Zeremonie jeweils eine Rede. 

   

Foto von Xinhua 

 

Foto von Xinhua 

Im Vorfeld der Zeremonie haben Xi Jinping und andere führende Persönlichkeiten Vertreter der Kollektive und Einzelpersonen, die bei den Olympischen und Paralympischen Winterspielen in Beijing hervorragende Leistungen erzielt hatten, sowie alle Mitglieder der chinesischen Sportdelegation empfangen und anschließend ein Gruppenbild mit ihnen gemacht. 

An der Zeremonie nahmen überdies die in Beijing ansässigen Mitglieder des Politbüros, Sekretäre des Zentralen Sekretariats des ZK der KP Chinas, stellvertretende Vorsitzende des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses und Staatskommissare, der Präsident des Obersten Volksgerichts, der Generalstaatsanwalt bei der Obersten Volksstaatsanwaltschaft, die in Beijing ansässigen stellvertretenden Vorsitzenden des Landeskomitees der Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes sowie Mitglieder der Zentralen Militärkommission teil. 

Etwa 3.000 Menschen haben an der Zeremonie teilgenommen, darunter Verantwortliche des ZK der KP Chinas, der Zentralregierung, der Volksbefreiungsarmee und der Volksmassen, Mitglieder der Leitungsgruppe für die Olympischen Winterspiele und Verantwortliche der relevanten Behörden, Verantwortliche des Organisationskomitees für die Olympischen Winterspiele in Beijing, Verantwortliche der Stadt Beijing und der Provinz Hebei, alle Mitglieder der chinesischen Sportdelegationen bei den Olympischen und Paralympischen Winterspielen in Beijing, Vertreter des Servicepersonals bei den Winterspielen sowie Vertreter der Medien und der Freiwilligen. 

LINKS:

Adresse: BEIJING RUNDSCHAU Baiwanzhuanglu 24, 100037 Beijing, Volksrepublik China


京ICP备08005356号-2 京公网安备110102005860号