Von Netizens gefeiert: Ausländer in Beijing blockiert Limousine auf dem Radweg |
北京一名老外阻止轿车使用自行车道 获网友点赞 |
In den vergangenen Tagen sind Fotos eines Beijinger Ausländers, der einen Mercedes daran hindert, vorschriftswidrig den Radweg zu benutzen, zum Hit auf Chinas Mikroblogportal Sina Weibo avanciert. Der Ausländer stellte sein Fahrrad quer vor die Limousine, die ordnungswidrig auf der Radfahrerspur unterwegs war, und blieb stur.
Veröffentlicht hatte die Bilder der Internetuser Long Xiaoye. Am 15. November um 14 Uhr 49 Beijinger Zeit twitterte er: „Heute bin ich auf der Yaojiayuan-Straße Zeuge folgender Szene geworden: Ein Ausländer hinderte eine Limousine beharrlich daran, den Radweg zu nehmen. Das hat mich wirklich ergriffen." Die Bilder zeigten tatsächlich einen Ausländer, wie er sich vor einer Limousine aufbaut und den Fahrer mit einer Geste zur Umkehr auffordert.
Gegenüber Journalisten erinnert sich Long, dass es sich an jenem Tag auf dem Abschnitt der Yaojiayuan-Straße staute. Mit eigenen Augen habe er gesehen, wie ein schwarzer Mercedes auf der Fahrradspur neben ihm vorbeigezogen sei, in gleicher Fahrtrichtung wie er. Der Mann hinterm Steuer habe den Radfahrern durch Hupen signalisiert, sie sollten ausweichen. „Aber der Ausländer hat ihn nicht durchgelassen. Im Gegenteil, er hat sich mit seinem Rad vor das Auto gestellt und dem Fahrer zu verstehen gegeben, er solle den Radweg rückwärts verlassen." Möglicherweise wegen sprachlicher Barrieren hätten die beiden zunächst eine Weile gestikuliert, schließlich hätte der Mann in der Limousine angesichts der Pattsituation eingelenkt und den Radweg verlassen, berichtete Long den Reportern.
Longs Weibo-Eintrag wurde seit seiner Veröffentlichung in Chinas Internetgemeinde bereits fast 40.000 Mal weitergeleitet, 15.000 Netizens markierten ihn mit „gefällt mir". |
北京一名老外阻止一辆奔驰违规使用自行车道的照片,这两天在微博火了。这名老外直接把自行车横在违章的小轿车前,非常执着。
图片发布者是网友龙小野。11月15日14时49分,他发微博称:"今天在姚家园路上看到这样一幕,一个老外坚持不让小轿车在自行车道通过!我真的挺感动。"图片显示,一名老外的确站在一辆轿车前,并做出让其退让的手势。
龙小野向记者回忆,当天他经过姚家园路段时堵车,目睹一辆黑色奔驰从旁边的自行车道开过来,与其车行方向一致,并按喇叭示意前面的自行车闪开。"但外国人没让他过,反倒将自行车拦在车前,并示意轿车上的男子退出自行车道。"龙小野告诉记者,或许因为语言不通,双方一度比划手势,最后在僵持之下,轿车上的男子将汽车退出自行车道。
截至发稿,龙小野的微博已被转发近4万次,近1.5万人点赞。 |
Fünf Vokabeln des Tages 关键词汇
1 违规 - wéiguī - vo gegen Regeln/Vorschriften verstoßen, Vorschriften verletzen, adj vorschriftswidrig, ordnungswidrig (auch: 违章 wēizhāng; ebenfalls nützlich: 阻止 zǔzhǐ v "verhindern, aufhalten, blockieren, stoppen, abhalten")
2 自行车道 - zìxíngchēdào - n Fahrradweg (车行 chēháng n "Fahrspur", 小轿车 xiǎojiàochē n "Limousine")
3 执着 - zhízhuó - adj hartnäckig, sturr (auch nützlich: 坚持 jiānchí v "auf etw. bestehen/beharren, an etw. festhalten, durchhalten", 退让 tuìràng v "nachgeben, zurückweichen")
4 手势 - shǒushì - n Geste, Handzeichen, Gebärde (示意 shìyì v "signalisieren, n Signal, Fingerzeig", 比划 bǐhuà v "gestikulieren, sich mit Gesten/Körpersprache verständigen")
5 按喇叭 - àn lǎba - v+n die Hupe betätigen, auf die Hupe drücken, hupen
|